Ура́ния

Травести-богатырь: русская былина о Михайле Потыке, где он переодевается в женское

Но зачем герою «платья женския»?

  • Редакция
§
Травести-богатырь: русская былина о Михайле Потыке, где он переодевается в женское

В русских былинах есть редкий сюжет о богатыре Михайле Потыке, который дважды переодевается в женское. Почему он это делает? И как этот мотив работает внутри эпоса? В этом тексте кратко разберём сюжет былины, но подробно остановимся на двух эпизодах, где переодевание используется дважды: для победы над врагами и для спасения жизни богатыря.

Что за богатырь Михайло Потык

Михайло Потык — молодой русский богатырь. В былинах его описывают как красивого, сильного и отважного воина с жёлтыми кудрями. Он сражается со злыми существами — змеями и чудищами, которые олицетворяют силы тьмы.

Потык входит в круг киевских богатырей князя Владимира и действует рядом с Ильёй Муромцем и Добрыней Никитичем. При этом былина разводит их по возрастным ролям: Илью называет старым, Добрыню — молодым, а Потыка — ласково, «душечкой».

Имя героя, по одной из версий, связано со словом «потъка», которое означало «птица». Отсюда возникает связь с древними представлениями о птицах как посредниках между мирами.

Былина о Михайле Потыке была распространена на северных и восточных берегах Онежского озера. На реке Пудоге её записали от семи сказителей. Эти тексты отличаются сложной композицией и хорошо сохранившимися сюжетными деталями.

Сюжет о Потыке относится к числу самых сложных и многослойных в русском эпосе. В его основе исследователи видят древний миф о браке человека с существом из иного мира. Возлюбленная героя, Марья Лебедь Белая, соединяет признаки птицы и змеи.

Пересказ былины

Князь Владимир устраивает пир и раздаёт трём богатырям поручения. Илья Муромец должен ехать к Сорочинским горам и биться с врагами. Добрыня Никитич — переплыть Синее море и присоединить новые земли. Михайле Потыку поручают собрать дань с царя Лиходея из Подолья.

По дороге Потык ставит в чистом поле белый шатёр с золотым верхом. Его замечает дочь царя Лиходея, Марья Подоленка, и ночью приходит к богатырю. Конь Потыка заговаривает человеческим голосом и будит хозяина. Михайло видит девушку, влюбляется в неё, а она просит отвезти её в Киев, крестить и взять в жёны. Он соглашается.

В Киеве её крестят и дают имя Настасья Лебедь Белая. После свадьбы супруги дают клятву: если один умрёт, другой ляжет с ним в гроб.

Позже Владимир снова собирает пир. Богатыри хвастаются подвигами. Потык рассказывает, что собрал дань с царя Лиходея и женился на его дочери. После этого князь посылает его за данью к царю Налету, который живёт за Синим морем.

Когда Потык прибывает туда, в палату царя влетает голубь и приносит весть о смерти Настасьи. Михайло немедленно возвращается в Киев, убеждается, что жена умерла, и велит сделать дубовый гроб на двоих. Исполняя клятву, он ложится рядом с её телом.

Три месяца Потык лежит в гробу под землёй. Затем туда приползает змея, чтобы выпить кровь Настасьи. Михайло хватает её клещами и заставляет добыть живую воду. В залог он берёт змеиного детёныша и убивает его. Испугавшись, змея приносит воду. После этого Потык сначала оживляет змеёнка, а затем жену. Супруги выходят из гроба.

Весть о чудесном воскресении и красоте Настасьи быстро распространяется. На ней хотят жениться сорок царей и королей. Они присылают в Киев послов и требуют от князя Владимира отдать им Настасью, угрожая в противном случае разрушить город.

Владимир просит Потыка уступить ради спасения Руси, но тот отказывается и надевает женскую одежду:

И наладился в платье женския,
Склал на добра коня латы кольчужныя,
Меч-кладенец и саблю вострую,
И выходил на горы Сорочинския:
Оставил коня под дубом,
А с собой взял тугий лук.
И пришел на луга зеленые,
На ты на травы на шелковыя.

Переодевшись, герой приходит в лагерь врагов и предлагает испытание. Он пускает стрелу и обещает жениться на том, кто её найдёт. Пока цари бросаются на поиски, Потык захватывает оружие и убивает их.

Но удача снова обернулась несчастьем. Царь Вахрамей похищает Настасью и увозит её в Волынскую землю. Потык бросается в погоню, однако Настасья уже любит Вахрамея и обманывает мужа. Она поит его «забыдучим» вином. Михайло засыпает крепким сном и обращается в камень.

Проходит три года. Илья Муромец и Добрыня Никитич отправляются искать пропавшего товарища. В пути они встречают старика, который показывает им заколдованный камень. Богатыри не могут его сдвинуть, но старик поднимает его сам, и Потык оживает. После этого старик исчезает. Герои понимают, что им помог святой Николай.

Очнувшись, Потык узнаёт, что Настасья живёт с Вахрамеем, и снова едет в Волынь. Там она ещё раз обманывает его: снова даёт забыдучее вино, а затем велит прибить мужа к стене гвоздями.

Михайло спасён дочерью Вахрамея, Марьей. Она жалеет его, лечит и помогает бежать. Чтобы выбраться из города, Потык снова надевает женскую одежду:

Взяли коня с погреба глубокаго,
Взяли латы палатныя,
Душечка Михайло Потык Иванович
Снарядился во платья женския,
Полагал латы на добра коня,
Взял добра коня за повода
И вывел за стену городовую.
За стеной облатился, обкольчужился.

За городской стеной он вновь надевает доспехи, идёт на Вахрамея войной и берёт город. В бою Потык убивает царя, а Настасью казнит: велит привязать её к семи коням и разорвать. Затем он женится на Марье Вахрамеевне и становится царём этой страны.

Михайло Потык, 1902 год. Открытка издания «Общины св. Евгении»
Михайло Потык, 1902 год. Открытка издания «Общины св. Евгении»

Как работает мотив переодевания

Во втором эпизоде функция переодевания ясна. Герой использует женскую одежду как маскировку, чтобы покинуть город незаметно, выйти за стену, снова вооружиться и вернуться к открытому действию.

В первом эпизоде мотив устроен сложнее. Потык переодевается перед расправой над сорока царями и королями, хотя по логике былинного мира в такой уловке он не нуждается: его силы достаточно для прямого столкновения. Поэтому этот эпизод выглядит не как чисто практический ход, а как особый сюжетный приём, значение которого внутри былины не исчерпывается военной хитростью.

Мифологический слой сюжета

Исследователи связывают былину о Потыке с очень древними представлениями, в том числе с похоронными обрядами и с мотивом «добывания невесты» из потустороннего мира.

Центральный образ здесь — Марья Лебедь Белая. Она соединяет признаки птицы и змеи. Поэтому её сопоставляют со змееногими богинями, известными по иранским и скифо-сарматским мифам. О таких богинях писал Геродот: по его рассказу, скифы выводили своё происхождение от сына Геракла и богини-змеи, которая заманила героя в пещеру.

В былине схема сходная. Марья сама добивается брака с Потыком и зовёт его лечь с ней в землю. Спуск героя в могилу здесь трактуется не как простая смерть, а как испытание. Потык берёт с собой еду и оружие, потому что знает об опасности. В подземелье он побеждает змею, добывает живую воду, оживляет Марью и возвращается обратно.

Как былину объясняют исследователи

Одна из фольклористических интерпретаций видит в этом сюжете отражение борьбы между старым миром матриархата и новым мужским, героическим началом. В таком чтении Потык олицетворяет славянский мир, выходящий из-под влияния кочевых скифо-сарматских традиций и создающий собственную культуру. Тогда союз Потыка и Марьи оказывается формой столкновения двух миров — славянского и степного, — а победа героя обозначает рождение нового типа человека: воина и защитника, а не пленника магической власти.

Внутреннее устройство образа Потыка при этом противоречиво. В первой части былины он прозорлив, решителен и действует самостоятельно. Он не следует советам Владимира и киевских богатырей, сам идёт в могилу к умершей жене, предвидит встречу со змеёй и знает, как добыть живую воду. Во второй части этот же герой становится доверчивым и теряет осторожность. Он попадает в ловушки и выживает только благодаря помощи других.

Борис Путилов объяснял это контрастом «прозорливости и слепоты героя». Такое противопоставление вообще характерно для русского эпоса. Возможно и другое объяснение: былина складывалась постепенно, а её части долго существовали как отдельные песни — одна о подземелье, другая о возвращении героя.

С точки зрения аксиологического подхода в фольклористике этот сюжет можно читать как историю страсти, которая ослепляет героя, приводит его к проступку, затем к наказанию и, наконец, к покаянию. В таком толковании путь Потыка становится путём духовного очищения.

Исследователи также давно отмечали сказочный характер былин о Потыке. Они указывали на многочисленные совпадения с народными сказками почти всех европейских стран. В целом этот цикл ближе к западноевропейской сказочной традиции, чем к азиатской. При этом в нём есть и отдельные совпадения с эпизодами монгольской поэмы о Гэсэр-хане.

Литература и источники
  • Миронов А. С. Аксиологический анализ былин о Дунае и Потыке. Проблемы исторической поэтики, 2020.
  • Свод русского фольклора. Былины. Т. 17: Былины Пудоги. 2014.
Серия статей

🇷🇺 ЛГБТ–история России