反串勇士:关于米哈伊洛·波特克男扮女装的俄罗斯壮士歌

为什么这位英雄要穿上“女装”呢?

目录
反串勇士:关于米哈伊洛·波特克男扮女装的俄罗斯壮士歌

在俄罗斯壮士歌(俄式口头史诗)(英文: bylina; 俄文: былина)中,包含了一个罕见的情节,讲述了勇士(史诗中的武士)(英文: bogatyr; 俄文: богатырь)米哈伊洛·波特克(英文: Mikhailo Potyk; 俄文: Михайло Потык)曾两次男扮女装的故事。他为何要这么做?这一母题在史诗中又是如何运作的?本文将首先简要重述这首壮士歌的情节,随后将详细探讨英雄使用变装的两个片段:一次是作为战胜敌人的策略,另一次则是为了保住自己的性命。

米哈伊洛·波特克是谁?

米哈伊洛·波特克是一位年轻的俄罗斯勇士。在壮士歌中,他被描绘成一位英俊、强壮、勇敢且留着金色卷发的战士。他与代表黑暗势力的邪恶生物(如毒蛇和怪物)战斗。

波特克属于弗拉基米尔大公(基辅大公)(英文: Prince Vladimir; 俄文: Князь Владимир)麾下的基辅勇士圈,与伊利亚·穆罗梅茨(英文: Ilya Muromets; 俄文: Илья Муромец)和多布雷尼亚·尼基季奇(英文: Dobrynya Nikitich; 俄文: Добрыня Никитич)并肩作战。同时,壮士歌为他们设定了不同的年龄角色:伊利亚被称为老者,多布雷尼亚被称为年轻人,而波特克则被亲切地唤作“心肝宝贝”(俄文: душечка)。

根据一种解释,这位英雄的名字与古俄语词汇“потъка”(potka)有关,意为“鸟”。这使其与古代将鸟类视为不同世界之间媒介的观念产生了联系。

讲述米哈伊洛·波特克的壮士歌在奥涅加湖(Lake Onega)的北部和东部沿岸流传尤为广泛。在普多加河(Pudoga River)畔,人们从七位民间说唱艺人那里记录下了这些文本。这些文本以其复杂的结构和对情节细节的精妙保存而著称。

波特克的故事属于俄罗斯史诗传统中最复杂、最多层次的情节群。学者们通常认为,其核心是一个关于人类与异世界生物联姻的古老神话。英雄的爱人玛丽亚·白天鹅(英文: Marya the White Swan; 俄文: Марья Белая Лебедь)身上同时结合了鸟和蛇的特征。

壮士歌情节重述

弗拉基米尔大公举行了一场宴会,并向三位勇士下达了任务。伊利亚·穆罗梅茨必须前往索罗钦斯克山(英文: Sorochinsk Hills; 俄文: Сорочинские горы)与敌人交战;多布雷尼亚·尼基季奇要横渡蓝海(Blue Sea)并征服新的土地;而米哈伊洛·波特克则奉命向波多利亚的利霍杰伊沙皇(英文: Tsar Likhodei of Podolia; 俄文: Царь Лиходей Подольский)征收贡品。

途中,波特克在空旷的原野上搭起了一顶带有金顶的白色帐篷。这引起了利霍杰伊沙皇之女玛丽亚·波多连卡(英文: Marya Podolenka; 俄文: Марья Подольская)的注意,她在夜里来到了勇士的帐篷。波特克的马竟口吐人言,唤醒了主人。米哈伊洛看到了这位少女并爱上了她,而她则请求波特克带她回基辅,为她洗礼并娶她为妻。波特克答应了她的请求。

在基辅,她接受了洗礼,并获得了娜斯塔西娅·白天鹅(英文: Nastasia the White Swan; 俄文: Настасья Белая Лебедь)这个名字。婚后,这对夫妇立下誓言:如果其中一人死去,另一人将陪同其一起躺进坟墓。

后来,弗拉基米尔大公再次举行宴会。勇士们纷纷夸耀着自己的功绩。波特克也讲述了自己如何向利霍杰伊沙皇征收贡品并娶得其女的故事。此后,大公又派他去向居住在蓝海彼岸的纳廖特沙皇(英文: Tsar Nalyot; 俄文: Царь Налёт)征收贡品。

当波特克抵达目的地时,一只鸽子飞进了沙皇的大厅,带来了娜斯塔西娅的死讯。米哈伊洛立刻返回基辅,在确认妻子已死后,他下令打造了一口双人橡木棺材。为了履行曾经的誓言,他躺在了妻子的遗体旁。

波特克在地下棺材里整整躺了三个月。后来,一条毒蛇爬了进来,企图吸干娜斯塔西娅的血。米哈伊洛用铁钳死死夹住它,强迫它去取来“生命之水”。作为抵押,他抓住了毒蛇的一只幼崽并将其杀死。毒蛇惊恐万分,取来了生命之水。波特克先是用它复活了幼蛇,随后又复活了自己的妻子。夫妻二人就这样走出了坟墓。

关于这奇迹般的复活以及娜斯塔西娅绝世美貌的消息迅速传开。有四十位沙皇和国王都想娶她为妻。他们向基辅派来使者,要求弗拉基米尔大公交出娜斯塔西娅,并威胁如果遭到拒绝,就将彻底摧毁这座城市。

弗拉基米尔大公恳求波特克为了罗斯(早期东斯拉夫国家)(英文: Rus’)的安危而做出让步,但波特克拒绝了,并穿上了女装:

他穿戴上女子的衣裳,
将锁子甲与盔甲放在良马上,
带上宝剑和锋利的马刀,
向着索罗钦斯克山出发:
他把马留在橡树下,
随身只带了一把硬弓。
他来到了翠绿的草地上,
来到了那如丝的青草间。

乔装打扮后,这位英雄潜入了敌人的营地,并提出了一项比赛。他射出一支箭,承诺将嫁给找到这支箭的人。趁着沙皇们争先恐后地去寻找箭矢时,波特克夺取了他们的武器,将他们悉数击杀。

随后,好运又变为了灾难。瓦赫拉梅沙皇(英文: Tsar Vakhramei; 俄文: Царь Вахрамей)绑架了娜斯塔西娅,并将她带到了沃伦地区(英文: Volyn; 俄文: Волынь)。波特克奋力追赶,然而此时的娜斯塔西娅已经爱上了瓦赫拉梅,并残忍地欺骗了自己的丈夫。她给波特克喝下了“遗忘之酒”。米哈伊洛陷入了沉睡,并化作了一块石头。

三年过去了。伊利亚·穆罗梅茨和多布雷尼亚·尼基季奇出发去寻找失踪的同伴。途中,他们遇到了一位老人,老人向他们指出了那块被施了魔法的石头。两位勇士根本无法挪动它,但老人却凭一己之力将其举起,波特克由此死而复生。随后老人便消失了。英雄们这才明白,是圣尼古拉(英文: Saint Nicholas; 俄文: Святой Николай)显灵帮助了他们。

醒来后,波特克得知娜斯塔西娅正和瓦赫拉梅生活在一起,于是再次骑马前往沃伦。在那里,她又一次欺骗了他:再次给他喝下了遗忘之酒,然后下令用钉子将自己的丈夫钉在墙上。

米哈伊洛最终被瓦赫拉梅的女儿玛丽亚救下。她可怜他,为他疗伤,并帮助他逃跑。为了顺利逃出城市,波特克再次穿上了女装:

他们从深窖里牵出马,
拿出了宫殿里的铠甲,
心肝宝贝米哈伊洛·波特克·伊万诺维奇
穿戴上女子的衣裳,
将铠甲放在良马上,
牵着良马的缰绳
将它牵出了城墙。
在城墙外,他重新穿上衣服,披上锁子甲。

在城墙外,他重新披上盔甲,向瓦赫拉梅发起进攻并攻占了城市。在战斗中,波特克杀死了沙皇,并处决了娜斯塔西娅:他下令将她绑在七匹马上五马分尸。随后,他娶了玛丽亚·瓦赫拉梅耶芙娜(英文: Marya Vakhrameevna; 俄文: Марья Вахрамеевна)为妻,并成为了那片土地的统治者。

米哈伊洛·波特克,1902年。圣叶夫根尼娅公社出版的明信片
米哈伊洛·波特克,1902年。圣叶夫根尼娅公社出版的明信片

变装母题在史诗中的作用

在第二个片段中,变装的功能非常明确。英雄利用女装作为伪装,以便神不知鬼不觉地逃离城市,潜出城墙,重新武装自己,并再次采取公开行动。

然而,在第一个片段中,这一母题则显得更为复杂。波特克在屠杀四十位沙皇和国王之前进行了变装,尽管按照壮士歌世界的逻辑,他完全没有必要使用这种伎俩:他的力量足以在正面交锋中获胜。正因如此,这个场景看起来并不像纯粹的战术考量,而更像是一种特殊的情节叙事手法,其在史诗内部的意义远远超出了单纯的军事诡计。

情节的神话层面

学者们将关于波特克的壮士歌与极其古老的信仰联系在一起,包括丧葬仪式以及从冥界“赢取新娘”的母题。

这里的核心形象是玛丽亚·白天鹅。她身上结合了鸟和蛇的双重特征。因此,人们经常将她与伊朗及斯基泰-萨尔马提亚(Scythian-Sarmatian)神话中著名的蛇足女神相提并论。古希腊历史学家希罗多德(英文: Herodotus; 俄文: Геродот)曾记载过这样的人物:根据他的说法,斯基泰人将他们的起源追溯至赫拉克勒斯(Heracles)之子与一位将英雄引诱进洞穴的蛇女神的结合。

壮士歌中的模式与此十分相似。玛丽亚主动促成了与波特克的婚姻,并要求他与她一同躺入地下。在这里,英雄深入坟墓被解释为一场严峻的考验,而非单纯的死亡。波特克随身携带了食物和武器,因为他深知危险就在前方。在地下世界中,他击败了毒蛇,获取了生命之水,复活了玛丽亚并成功返回。

学界对这首壮士歌的解读

一种民俗学的解释认为,这一情节反映了古老的母权制世界与新兴的男性英雄主义原则之间的斗争。在这种解读下,波特克象征着一个正在摆脱游牧的斯基泰-萨尔马提亚传统影响、并努力建立自身文化的斯拉夫世界。如此一来,波特克与玛丽亚的结合便化作了斯拉夫世界与草原世界这两种文化碰撞的缩影,而英雄的最终胜利则标志着一种新型人格的诞生:他是一名战士和保护者,而不再是魔法力量的俘虏。

与此同时,波特克的性格刻画也充满了内在的矛盾。在壮士歌的前半部分,他高瞻远瞩、果断且能够独立行事。他无视了弗拉基米尔和基辅勇士们的建议,自愿走入亡妻的坟墓,预见到了与毒蛇的遭遇,并知道该如何获取生命之水。但在后半部分,这位同样的英雄却变得轻信而粗心。他屡次落入陷阱,仅靠他人的帮助才勉强保住性命。

学者鲍里斯·普季洛夫(英文: Boris Putilov; 俄文: Борис Путилов)通过英雄身上的“远见”与“盲目”的对比来解释这种矛盾。这种对立在俄罗斯史诗传统中非常典型。当然,也可能存在另一种解释:这首壮士歌是随着时间推移逐渐形成的,它的各个组成部分可能很长一段时间内都是作为独立的歌曲存在的——一首讲述地下世界的故事,另一首则讲述英雄归来的经历。

从民俗学价值论方法的角度来看,这个情节可以被解读为一个关于“激情”的故事:激情蒙蔽了英雄的双眼,导致他走入歧途,随后遭受惩罚,最终走向悔改。在这一解释框架下,波特克的历程便成为了一条精神净化之路。

研究人员也很早就注意到了关于波特克的壮士歌所带有的童话色彩。他们指出了该壮士歌与几乎所有欧洲国家的民间童话之间存在着众多的相似之处。总体而言,这一史诗系列在风格上更接近西欧的童话传统,而非亚洲传统。不过与此同时,它也与蒙古史诗《格萨尔王传》(英文: Geser Khan; 俄文: Гэсэр / Гэсэр-хан)中的部分片段有着个别相似之处。

参考文献与资料
  • 米罗诺夫 A. S.《关于多瑙和波特克的壮士歌的价值论分析》。《历史诗学问题》。2020年。
  • 《俄罗斯民俗汇编。壮士歌。第17卷:普多加的壮士歌》。2014年。
文章系列

🇷🇺 俄罗斯LGBT历史